美女: 第二辑

作者:betway必威官网

 

 

 

第三辑

第二辑

序诗

Venus

凤凰涅槃

  笔者是个无产阶级者:

  作者把您那张爱嘴,

  天方国[①]古有神鸟名“菲Nick司”(Phoenix),满五百岁后,集香木自焚,复从死灰中更生,鲜美格外,不再死。

  因为作者除个精光的自家外,

  比成着二个酒杯。

  按此鸟殆即中华夏族民共和国所谓凤凰:雄为凤,雌为凰。《孔演图》云:“凤凰火精,生丹穴。”[②]《广雅》云:“凤凰……雄鸣曰即即,雌鸣曰足足。”[③]

  什么私有财产也一向不。

  喝不尽的赐紫莺桃美酒,

  序曲

  《靓妹》是自身要好发生出来的,

  会使自个儿时常沈醉!

  除夜周边的空中,

  恐怕能够说是自身的个体,

  作者把你那对乳头,

  飞来飞去的一对凤凰,

  但是,作者甘愿成个共产主义者,

  比成着两座帝王陵。

  唱着哀哀的歌声飞去,

  所以小编把他精晓了。

  我们俩睡在墓中,

  衔着枝枝的香木飞来,

  

  血液儿化成甘露!

  飞来在丹穴山上。

  《女神》哟!

  1919年间作[①]

  

  你去,去寻这与小编的振动数一样的人;

  本篇收入《美女》前未见宣布过。维纳斯(Venus),奥Crane故事中司美与相恋的美丽的女人。

  山右有枯竭了的梧桐,

  你去,去寻那与自己的焚烧点相等的人。

别离

  山左有消歇了的醴泉,

  你去,去在本人可爱的妙龄的小家伙姊妹胸中,

  残月黄金梳,

  山前有浩茫茫的汪洋大海,

  把她们的心弦拨动,

  笔者欲掇之赠彼姝。

  山后有阴莽莽的坝子,

  把他们的智光激起吧!

  彼姝不可知,

  山上是寒风凛冽的冰天。

    1921年5月26日

  桥下流泉声如泫。

  

  

  晓日金桂冠,

  天色昏黄了,

  注释:

  掇之欲上蓝天难。

  香木集高了,

  本篇曾公布于一九二五年一月12日香水之都《时事新报·学灯》。

  青天犹可上,

  凤已飞倦了,

  生离令本人情愁肠。

  凰已飞倦了,

  〔附白〕此诗内容余曾改译如下:

  他们的死期将近了。

  一弯残月儿

  

  还高挂在天空。

  凤啄香木,

  一轮红日儿

  一星星的火点迸飞。

  早就出自东方。

  凰扇金星,

  作者送了他再次来到,

  一缕缕的纸烟上腾。

  走到那旭川桥的上面;

  

  应着桥下流水的哀音,

  凤又啄,

  作者的灵魂儿

  凰又扇,

  向本身那样歌唱:

  山上的香烟弥散,

  月儿啊!

  山上的火光弥满。

  你同那白金梳儿一样。

  

  笔者要想爬上天去,

  夜色已深了,

  把您取来;

  香木已燃了,

  用着自家的手儿,

  凤已啄倦了,

  插在她的头上。

  凰已扇倦了,

  咳!

  他们的死期已近了!

  天那样的高,

  

  小编怎能爬得上?

  啊啊!

  天那样的高,

  

  作者纵能爬得上,

  哀哀的金凤花凰!

  笔者的爱呀!

  风起舞,低昂!

  你今儿到了哪方?

  凰唱歌,悲壮!

  太阳呀!

  凤又舞,

  你同那金桂冠儿同样。

  凰又唱,

  小编要想爬上天去,

  一批的凡鸟,

  把您取来;

  自天外飞来观葬。

  借着她的手儿,

  

  戴在笔者的头上。

    凤歌

  咳!

  即即!即即!即即!

  天那样的高,

  即即!即即!即即!

  作者怎能爬得上?

  茫茫的宇宙空间,狞恶如铁!

  天那样的高,

  茫茫的自然界,乌黑如漆!

  我纵能爬得上,

  茫茫的大自然,腥秽如血!

  笔者的爱呀!

  

  你今儿到了哪方?

  宇宙呀,宇宙,

  一弯残月儿

  你为何存在?

  还高挂在穹幕。

  你自从哪个地方来?

  一轮红日儿

  你坐在哪里在?

  早就出自东方。

  你是个少于大的空球?

  笔者送了他回到

  你是个非常大的整块?

  走到那旭川桥上面;

  你如果少于大的空球,

  应着桥下流水的哀音,

  这拥抱着你的空中

  笔者的灵魂儿

  

  向本身这么歌唱。

  他从何方来?

  1919年3、4月间作[①]

  你的内地还某个什么存在?

  本篇最先发布于一九二○年二月二三十日香江《时事新报·学灯》。

  你倘使无限大的整块,

春愁

  那被你拥抱着的上空

  是作者意凄迷?

  他从哪个地方来?

  是天荒废耶?

  你的中间为什么又有性命存在?

  怎么着仲春光,

  你到底依然个有生命的沟通?

  惨淡无明辉?

  你到底依旧个无性命的教条?

  怎样彼岸山,

  

  低头不展眉?

  昂头笔者问天,

  周遭打岸声,

  天徒矜高,莫有点儿知识。

  海兮汝语何人?

  低头作者问地,

  海语终难解,

  地已死了,莫有一点儿呼吸。

  空见白云飞。

  伸头小编问海,

  1919年3、4月间作

  海正扬声而呜唈。

  本篇收入《好看的女人》前未见公布过。

  

司健康的女神

  啊啊!

  Hygeia哟![①]

  生在那样个阴秽的世界中游,

  你为何弃了自己?

  就是把金钢石的宝刀也会生锈!

  小编若再得你买笑色的脸儿来亲本人,

  宇宙呀,宇宙,

  笔者便死——也灵魂妥贴。

  小编要努力地把您诅咒:

  Hygeia哟,

  你脓血污秽着的屠宰场呀!

  你为何弃了本身?

  你痛苦充塞着的监狱呀!

  本篇最先公布于一九二○年11月十29日Hong Kong《时事新报·学灯》。

  你群鬼叫号着的墓葬呀!

青阳与白云

    

  月儿呀!你好象把留学的镰刀。

  你群魔跳梁着的火坑呀!

  你把那海上的松林斫倒了,

  你到底干什么存在?

  哦,作者也被您斫倒了!

  

  

  大家飞往北方,

  白云呀!你是否解渴的凌冰?

  西方同是一座屠场。

  小编怎得把你吞下喉去,

  大家飞向北方,

  解解小编火一样的要紧?

betway体育客户端,  东方同是一座监狱。

  1917年夏季早秋时期作[①]

  大家飞向北方,

  本篇最早发表于一九一三年4月二七日香港《时事新报·学灯》。发布时新月与白云分别为二题。

  南方同是一座墓葬。

死的吸引

  大家飞向东方,

  一

  北方同是一座地狱。

  笔者有一把小刀

  我们生在这么个世界中等,

  倚在窗边向本人笑。

  只能学着海洋哀哭。

  她向笔者笑道:

  

  沫若,你别用焦躁!

    凰歌

  你快来亲本身的嘴儿,

  足足!足足!足足!

  笔者好替你除外游人如织烦恼。

  足足!足足!足足!

  

  五百余年来的泪花倾泻如瀑。

  二

  五百多年来的眼泪淋漓如烛。

  窗外的青新疆水

  流不尽的泪水,

  不住声地也向本身叫号。

  洗不净的污染,

  她向自家叫道:

  浇不熄的情炎,

  沫若,你别用焦灼!

  荡不去的羞辱,

  你快来入自身的怀儿,

  

  小编好替你除外游人如织烦恼。

  大家这缥缈的漂流

  

  到底要向何处安宿?

  〔附白〕那是自己最先的诗,大致是一九一三年四月作的。[①]

  

  本篇最先发表于一九一八年八月二日东京《时事新报·学灯》。

  啊啊!

火葬场

  大家那缥缈的漂流

  笔者那瘟颈子上的脑部

  好象那大英里的孤舟。

  好象那火葬场里的火炉;

  左也是漶漫,

  笔者的魂魄呀,早就被您烧死了!

  右也是漶漫,

  哦,你是何方来的凉风?

  前不见灯台,

  你在那火葬场中

  后不见海岸,

  也吹出了一株——春草。

  帆已破,

  本篇最早发布于一九一八年112月14日法国首都《时事新报。学灯》。

  樯已断,

  楫已流转,

  鹭!鹭!

  柁已腐烂,

  你自从何地飞来?

  倦了的船东只是在舟中呻唤,

  你要向何地飞去?

  怒了的海涛依旧在海中泛滥。

  你在上空画了三个椭圆,

  

  顿然飞下公里,

  啊啊!

  你又飞向空中去。

  大家那缥缈的漂流

  你忽然又飞下英里,

  好象那黑夜里的沉睡。

  你又飞向空中去。

  前也是睡眠,

  茶青的鹭!

  后也是睡眠,

  你毕竟要飞向哪个地方去?

  来得如飘风,

  1918年夏季晚秋时期作

  去得如轻烟,

  本篇最先宣布于一九一七年七月十三十日巴黎《时事新报·学灯》。

  来如风,

鸣蝉

  去如烟,

  声声不息的鸣蝉呀!

  眠在后,

  秋哟!时浪的波音公司哟!

  睡在前,

  一声声长此逝了……

  大家只是那睡眠个中的

  本篇最早发布于一九二○年17月十29日东京《时事新报·学灯》。揭橥时原注写作日期为10月三二十四日。

  一须臾的风烟。

晚步

  

  松林呀!你怎么如此清新!

  啊啊!

  作者同你住了三个月,

  有啥样意思?

  从也未尝看见

  有哪些意思?

  那沙路儿那样平平!

  痴!痴!痴!

  

  只剩些伤感,烦恼,寂寥,衰落,

  两乘拉货的马车从笔者前面经过,

  环绕着大家移动着的遗骸,

  倦了的三个车夫有个在歌唱。

  贯串着大家移动着的遗体。

  他们那空车上载的是些什么?

  

  海潮儿应声着:平和!平和!

  啊啊!

  本篇最先公布于1916年二月二十十21日北京《时事新报·学灯》。

  大家年轻时候的特种哪里去了?

春蚕

  大家年轻时候的甜味哪里去了?

  蚕儿呀,你在吐丝……

  大家年轻时候的光明哪里去了?

  哦,你在吐诗!

  大家年轻时候的欢爱何地去了?

  你的诗,怎么那么地

  去了!去了!去了!

  纤细、明媚、柔腻、纯粹!

  一切都已去了,

  那样地……嗳!作者已形容不出你。

  一切都要去了。

  

  大家也要去了,

  蚕儿呀,你的诗

  

  可照旧出于有心?无意?

  你们也要去了,

  造作矫揉?自然流泻?

  悲哀呀!烦恼呀!寂寥呀!衰败呀!

  你可是为的别人?

  

  仍然为的您和谐?

    凤凰同歌

  

  啊啊!

  蚕儿呀,小编想你的诗

  火光熊熊了。

  终怕是出于无心,

  香气蓬蓬了。

  终怕是出于自然流泻。

  时代已到了。

  你在创立你的“艺术之宫”,

  死期已到了。

  终怕是为的你和睦。

  身外的全部!

  本篇最早见于一九二○年十二月十八日出版的新加坡《新的小说》二卷一期。在这一期中载有作者一九二○年3月三十日致陈建雷的《论诗》通讯,信中录有题为《春蚕》的诗,但与收益《靓妞》的本诗在字句上有十分的大的例外。

  身内的任何!

蜜桑Thoreau普之夜歌

  一切的漫天!

  无边天海呀!

  请了!请了!

  一个水银的浮沤!

  群鸟歌

  上有星汉湛波,

  岩鹰

  下有融晶泛流,

  哈哈,凤凰!凤凰!

  就是有生之伦睡眠时候。

  你们枉为那禽中的灵长!

  小编独披着件白孔雀的羽衣,

  你们死了吗?你们死了呢?

  遥遥地,遥遥地,

  从未来该笔者为空界的元凶!

  在二只象牙舟上翘首。

  孔雀

  

  

  啊,小编与其学做个泪珠的鲛人,[①]

  哈哈,凤凰!凤凰!

  返向那沈黑的海底流泪偷生,

  你们枉为那禽中的灵长!

  宁在那缥缈的银辉之中,

  你们死了吧?你们死了吧?

  就好象那几个坠落了的日月,

  从现在请看本身花翎上的威光!

  曳着带幻灭的美光,

  鸱枭

  向着“无穷”长殒!

  哈哈,凤凰!凤凰!

  前进!……前进!

  你们枉为那禽中的灵长!

  莫辜负了前头的这轮月明!

  你们死了吗?你们死了吗?

  1920年11月23日

  哦!是何方来的鼠肉的香味?[④]

  本篇最先发布于壹玖贰叁年十一月十31日问世的京师《少年中夏族民共和国》(季刊)第二卷第九期田汉所译《沙乐美》之译文前。发表时和一九二四年《美女》初版本另有副题:“此诗呈Salomé之作者与寿昌”。Salomé(《莎乐美》),英帝国小说家王尔德(O.Wilde,1856-一九零五)所作剧本。作者原注:密桑Thoreau普(Misanthrope),厌世者。

  家鸽

霁月

  哈哈,凤凰!凤凰!

  淡淡地,幽光

  你们枉为那禽中的灵长!

  浸洗着海上的山林。

  你们死了吗?你们死了吗?

  森林中寥寂深深,

  从未来请看咱们驯顺百姓的贵港!

  还滴着黄昏时分的新雨。

  鹦鹉

  

  哈哈,凤凰!凤凰!

  云母面就了般的黄杨行道

  你们枉为那禽中的灵长!

  坦坦地在本身面前导引,

  你们死了呢?你们死了呢?

  引笔者向沈默的近海徐行。

  从以往请听大家雄辩家的力主!

  一阵阵的暗香和本人亲吻。

  白鹤

  

  哈哈,凤凰!凤凰!

  作者身上觉着轻寒,

  你们枉为那禽中的灵长!

  你偏那样地云衣重裹,

  你们死了呢?你们死了吧?

  你团无缺的明亮的月啊,

  从以后请看我们高蹈派[⑤]的徜徉!

  请借件缟素的衣裳给本身。

  凤凰更生歌

  

  鸡鸣

  作者眼中莫有睡眠,

  昕潮涨了,

  你偏那样地雾帷深锁。

  昕潮涨了,

  

  死了的美好复业了。

  你渊默无声的银海哟,

  

  请聊到幽渺的Boeing和自家。

  春潮涨了,

  本篇最先发表于一九二○年十月25日北京《时事新报·学灯》。

  春潮涨了,

晴朝

  死了的宇宙更生了。

  池上几株新柳,

  生潮涨了,

  柳下一座长亭,

  生潮涨了,

  亭中坐着自身和儿,

  死了的拘那夷凰更生了。

  池中映着日和云。

  凤凰和鸣

  

  我们再生了。

  鸡声、群鸟声、鹦鹉声,

  大家再生了。

  溶流着的水晶同样!

  一切的一,更生了。

  粉蝶儿飞去飞来,

  一的一切,更生了。

  泥燕儿飞来外出。

  大家就是她,他们就是自个儿。

  

  小编中也许有您,你中也可能有本人。

  落叶蹁跹,

  小编就是您。

  飞下池中国水力电力对跨国集团业。

  你就是自己。

  绿叶蹁跹,

  火就是凰。

  翻弄空中国际清算银行行辉。

  风就是火。

  

  翱翔!翱翔!

  一只白鸟

  欢唱!欢唱!

  来在池中飘荡。

  

  哦,一湾的碎玉!

  我们特殊,大家净朗,

  无限的青蒲!

  大家华美,大家芬芳,

  本篇最早公布于一九二○年五月13日新加坡《时事新报·学灯》。

  一切的一,芬芳。

岸上

  一的全体,芬芳。

  其一

  芬芳正是您,芬芳便是自己。

  岸上的清劲风

  芬芳就是她,芬芳就是火。

  早就这么清和!

  火就是您。

  远远的海天之交,

  火就是自己。

  只剩着晚红一线。

  火正是他。

  海水渊青,

  火正是火。

  沈默着断绝声哗。

  翱翔!翱翔!

  青青的郊原中,

  欢唱!欢唱!

  稳步地移着步儿,

    

  只惊得草里的虾蟆四窜。

  大家急切,大家保养。

  渔家随地,

  大家喜欢,我们和睦。

  绽放着朵朵有清凉的圆光。

  一切的一,和谐。

  一轮皓月儿

  一的整套,和谐。

  早在那天心孤照。

  协调正是你,和睦正是本人。

  作者吹着支

  和谐就是她,协调就是火。

  小小的哈牟尼笳,[①]

  

  坐在那海岸边的破船板上。

  火正是您。

  一种寥寂的幽音

  火正是本身。

  好象要充满那莹洁的寰空。

  火就是她。

  笔者的身心

  火正是火。

  好象是——融化着在。

  翱翔!翱翔!

  1920年7月26日

  欢唱!欢唱!

  

  

  其二

  大家生动,我们随意,

  天又昏黄了。

  大家稳健,我们长时间。

  笔者独自一个人

  一切的一,悠久。

  坐在那海岸上的渔舟里面,

  一的百分百,持久。

  我正对着那轮皓皓的月光,

  持久就是您,长久就是本人。

  不可预计的青空!

  持久就是他,漫长就是火。

  不可衡量的天海呀!

  火正是你。

  海湾中喧豗着的涛声

  火正是自个儿。

  刚烈地在自个儿背后推荡!

  火正是她。

  Poseidon呀,[②]

  火正是火。

  你要把那只渔舟

  翱翔!翱翔!

  替小编推到那天公里去?

  欢唱!欢唱!

  1920年7月27日

  我们欢唱,我们翱翔。

  

  大家翱翔,大家欢唱。

  其三

  一切的一,常在欢唱。

  哦,火!

  一的成套,常在欢唱。

  铅金红的捕鱼者顶上,

  是您在欢唱?是笔者在欢唱?

  昏昏的一团红火!

  是她在欢唱?是火在欢唱?

  鲜红了……嫩红了……

  欢唱在欢唱!

  橙黄了……金黄了……

  欢唱在欢唱!

  还是依旧那轮皓皓的月光!

  独有欢唱!

  “无穷世界的海边群儿相遇。

  独有欢唱!

  无际的晴空静临,

  欢唱!

  不静的海水喧豗。

  欢唱!

  无穷世界的海边群儿相遇,叫着,跳着。”[③]

  欢唱!

  小编又坐在那破船板上,

  1920年1月20日初稿

  小编的阿和

  1928年1月3日改削

  和着一些儿童们

  附录:

  同在沙中三十五日游。

  本篇末段“凤凰更生歌”的“凤凰和鸣”各节歌词,与《女神》初版本有不小差异。今本仅五节,初版则有十五节。除第1节同样外,其他十四节均分裂。现将那十四节歌词附录如下:

  小编念着Tagore的一首诗,

  大家美好呀!

  笔者也去和着他俩游戏。

  我们美好呀!

  嗳!小编怎能一挥而就个天真的女孩儿?

  一切的一,光明呀!

  1920年7月29日

  一的一体,光明呀!

  本篇最早宣布于一九二○年6月二十三十一日法国巴黎《时事新报·学灯》。公布时和一九二四年《靓妹》初版本题为《岸上三首》。

  光明正是您,光明就是自家!

晨兴

  光明就是“他”,光明正是火!

  月光同样的朝暾

  火就是你!

  照透了那蓊郁着的丛林,

  火正是本人!

  银木色的沙中交横着疑忌的疏影。

  火便是“他”!

  

  火正是火!

  青松外海水清澄,

  翱翔!翱翔!

  远远的海中岛影昏昏,

  欢唱!欢唱!

  好象是,还在恋着她昨宵的迷梦。

  我们区别平时呀!

  

  大家极度呀!

  携着个小孩子徐行,

  一切的一,新鲜呀!

  耳琴中交响着鸡声、鸟声,

  一的总体,新鲜呀!

  小编的心琴也不怎么地起了同感。

  新鲜便是你,新鲜正是自个儿!

  本篇收入《美丽的女人》前未见发布过。

  新鲜正是“他”,新鲜便是火!

春之胎动

  火就是您!

  独坐北窗下举目向楼外四望:

  火正是本身!

  春在宇宙空间的怀中胎动着在了!

  火便是“他”!

  

  火正是火!

  远远一带海水呈着雌虹般的彩色,

  翱翔!翱翔!

  俄而带紫,俄而深褐,俄而茶色。

  欢唱!欢唱!

    

  大家华美呀!

  暗影与明辉在青绿的草野头交互浮动,

  大家华美呀!

  如象有探海灯在转换着的相似。

  一切的一,华美呀!

  

  一的任何,华美呀!

  天空最高处作玉紫水晶色,有几朵白云飞驰;

  华美就是你,华美正是自己!

  白云的缘边色如乳糜,叫人多少酷炫。

  华美正是“他”,华美正是火!

  

  火就是你!

  楼下叁只白雄鸡,戴着清水蓝的柔冠,

  火正是本身!

  长长的声音叫得已有几分倦意了。

  火便是“他”!

  

  火就是火!

  三只杂色的母鸡偃伏在边缘的尖沙咀中,

  翱翔!翱翔!

  这一个女郎们都带着些娇慵无力的样儿。

  欢唱!欢唱!

  

  我们芬芳呀!

  海上吹来的和风才在鸡尾上动摇,

  大家芬芳呀!  一切的一,芬芳呀!

  早悄悄地偷来吻本人的面目,又偷跑了。

  一的凡事,芬芳呀!

  

  芬芳就是您,芬芳就是自家!

  空漠处时而有小鸟的歌声。

  芬芳正是“他”,芬芳正是火!

  几朵白云不知飞向何处去了。

  火便是你!

  

  火就是自身!

  海面上陡然飞来一片白帆……

  火便是“他”!

  不一刹那间也不知飞向何处去了。

  火正是火!

  2月26日

  翱翔!翱翔!

  本篇收入《美眉》前未见公布过。

  欢唱!欢唱!

日暮的婚筵

  

  夕阳,笼在玉鸡苗色的纱罗中,

  大家和谐呀!

  如象满月一轮,寂然有所考虑。

  我们和谐呀!

  

  一切的一,协和呀!

  恋着他的海水也可能有意装出个安静的样儿,

  一的满贯,和睦呀!

  可她浅紫的绢衣却遮可是她心神的撼动。

  谐和正是您,和煦正是本身!

  

  和睦就是“他”,协和就是火!

  多少个十二贰周岁的大姑娘,笑语娟娟地,

  火就是您!

  在枯草原中替他们希图着结欢的婚筵。

  火正是自己!

  

  火便是“他”!

  新嫁娘最终涨红了她丰满的庞儿,

  火就是火!

  被她最爱怜的男友拥抱着去了。

  翱翔!翱翔!

  2月28日

  欢唱!欢唱!

  本篇收入《美人》前未见宣布过。

  

新生

  我们欢腾呀!

  紫萝兰的,

  大家先睹为快呀!

  圆锥。

  一切的一,喜悦呀!

  乳石磨蓝莲的,

  一的满贯,欢悦呀!

  雾帷。

  喜悦正是您,开心正是自己!

  黄黄地,

  高兴正是“他”,欢娱正是火!

  青青地,

  火便是你!

  地球大全球

  火便是自己!

  呼吸着朝气。

  火便是“他”!

  火车

  火就是火!

  高笑

  翱翔!翱翔!

  向……向……

  欢唱!欢唱!

  向……向……

  

  向着黄……

  大家由衷呀!

  向着黄……

  大家急切呀!

  向着白银的阳光

  一切的一,热诚呀!

  飞……飞……飞……

  一的方方面面,热诚呀!

  飞跑,

  热诚就是你,热诚正是自己!

  飞跑,

  热诚就是“他”,热诚正是火!

  

  火就是您!

  飞跑。

  火就是本人!

  好!好!好!……

  火便是“他”!

  1921年4月1日

  火便是火!

  本篇最先发布于一九二二年八月二十二十日北京《时事新报·学灯》。原题《归国吟》。

  翱翔!翱翔!

海舟中望日出

  欢唱!欢唱!

  铅的圆空,

  大家稳健呀!

  蓝靛的花边,

  我们稳健呀!

  四望都无有,

  一切的一,雄浑呀!

  唯有动乱,荒芜,

  一的总体,雄浑呀!

  黑汹汹的煤烟

  雄浑便是您,雄浑就是自身!

  恶魔同样!

  雄浑便是“他”,雄浑便是火!

  

  火就是你!

  云彩染了米白,

  火正是本身!

  还可能有一个爪痕露在天空。

  火便是“他”!

  那只铁灰的海鸥

  火就是火!

  可要飞向何往?

  翱翔!翱翔!

  

  欢唱!欢唱!

  笔者的心儿,好象

  

  醉了貌似模样。

  大家生动呀!

  作者倚着船栏,

  我们生动呀!

  吐着胆浆……

  一切的一,生动呀!

  

  一的上上下下,生动呀!

  哦!太阳!

  生动正是您,生动正是本身!

  白晶晶地贰个圆珰!

  生动便是“他”,生动正是火!

  在那海边天际

  火就是你!

  黑云头上低昂。

  火正是本身!

  作者好轻松才得盼见了你的容光!

  火便是“他”!

  你请替作者唱着胜利歌啊!

  火就是火!

  笔者后天可到底战胜了大海!

  翱翔!翱翔!

  4月3日

  欢唱!欢唱!

  本篇最早发布于壹玖贰壹年5月十七日新加坡《时事新报·学灯》。

  

黄浦江口

  大家随意呀!

  平和之乡哟!

  大家随意呀!

  作者的父母之邦!

  一切的一,自由呀!

  岸草那么青翠!

  一的任何,自由呀!

  流水那般蓝紫!

  自由就是你,自由正是自己!

  

  自由就是“他”,自由就是火!

  小编倚着船栏远望,

  火就是您!

  平坦的中外如象海洋,

  火正是笔者!

  除了部分褐色色的柳波,

  火便是“他”!

  全未有山崖阻障。

  火便是火!

  

  翱翔!翱翔!

  小舟在波上簸扬,

  欢唱!欢唱!

  大家如在梦里同样。

  大家依稀呀!

  平和之乡哟!

  大家依稀呀!

  小编的父母之邦!

  一切的一,恍惚呀!

  4月3日

  一的一体,恍惚呀!

  本篇最早发布于一九二一年四月二十16日法国首都《时事新报·学灯》。

  恍惚就是您,恍惚就是自个儿!

新加坡影像

  恍惚正是“他”,恍惚就是火!

  我从梦之中惊吓醒来了!

  火就是你!

  Disillusion[①]的难受哟!

  火即是笔者!

  

  火便是“他”!

  游闲的尸,

  火正是火!

  淫嚣的肉,

  翱翔!翱翔!

  长的男袍,

  欢唱!欢唱!

  短的女袖,

  

  满目都以骷髅,

  大家秘密呀!

  满街都以灵柩,

  我们秘密呀!

  乱闯,

  一切的一,神秘呀!

  乱走。

  一的整套,神秘呀!

  笔者的眼儿泪流,

  神秘正是您,神秘便是自身!

  笔者的心儿作呕。

  神秘正是“他”,神秘就是火!

  作者从梦之中惊吓醒来了。

  火就是您!

  Disillusion的难过哟!

  火正是本人!

  4月4日

  火便是“他”!

  本篇最先公布于1922年六月二十十六日北京《时事新报·学灯》。

  火正是火!

青海湖娱乐

  翱翔!翱翔!

  沪杭车中

  欢唱!欢唱!

  

  

  一

  大家长期呀!

  作者已几天不见夕阳了,

  大家长时间呀!

  那天上的晚红

  一切的一,长久呀!

  不是自家焦沸着的脑子吗?

  一的一体,悠久呀!

  我本是“自然”的儿,

  长久便是你,长久即是作者!

  作者要向自身母怀中飞去!

  持久正是“他”,持久就是火!

  

  

  二

  火正是你!

  巨朗的长庚[①]

  火就是自家!

  照在自我故乡的天野,

  火便是“他”!

  啊!小编所渴仰着的西方哟!

  火便是火!

  青白的煤烟

  翱翔!翱翔!

  散成了一朵朵的浮云

  欢唱!欢唱!

  向空中消去。

  大家欢唱!

  哦!那清冷的晚风!

  大家欢唱!

  火狱中的新加坡呀!

  一切的一,常在欢唱!

  

  一的整个,常在欢唱!

  作者又弃你去了。

  是你在欢唱?是本人在欢唱?

  

  是“他”在欢唱?是火在欢唱?

    三

  欢唱在欢唱!

  高铁向着南行,

  唯有欢唱!

  作者的心劲和他成个十字:

  唯有欢唱!

  笔者一心念着自家西蜀的娘,

  独有欢唱!

  作者一心又念着小编东国的儿,

  欢唱!

  小编才好象个受着磔刑的救世主哟!

  欢唱!

  

  欢唱!

    四

  本篇最先发表于一九二○年青女月十13日和三十二十17日东京《时事新报·学灯》。一九二三年《美眉》初版本有副题:“一名‘菲Nick司的科美体’。”科美体,英文喜剧Comedy的音译。

  唉!作者怪可怜的同胞们哟!

  涅槃,梵语Nirvana的音译,意即圆寂,指东正教徒长期修炼达到功德圆满的境地。后用于称僧人之死,有返本归真之义。这里以喻凤凰的死而恢复生机。

  你们有的只拚命赌博,

天狗

  有的只拚命吸烟,

  作者是一条天狗呀!

  有的连倾苦艾酒几杯,

  作者把月来吞了,

  有的连翻番菜几盘,

  笔者把日来吞了,[①]

  有的静心酣笑,

  小编把整体的星星来吞了,

  有的潜心乱谈。

  小编把全宇宙来吞了。

  你们请看呀!

  我便是小编了!

  那二个僻静的西人

  

  一心在勘校原稿哟!

  作者是月尾光,

  那个傲然的东人

  作者是日底光,

  在边际嘲弄你们呀!

  作者是任何星球底光,

  啊!笔者的眸子痛呀!痛呀!

  作者是X光线底光,

  要被百度之上的泪泉涨破了!

  小编是全宇宙底Energy[②]底总的数量!

  

  

  作者怪可怜的同胞们哟!

  我飞奔,

  4月8日

  我狂叫,

雷峰塔下[②]

  我燃烧。

  其一

  小编如烈火同样地点火!

  

  小编如海洋同样地狂叫!

  六和塔下

  笔者如电气同样地飞跑!

  四个锄地的老一辈

  我飞跑,

  脱去了身穿的冬装

  我飞跑,

  挂在一旁嫩桑的枝上。

  我飞跑,

  他息着锄头,

  小编剥小编的皮,

  举起初来看笔者。

  我食小编的肉,

  哦,他那慈善的观念,

  作者吸作者的血,

  他那健康的黄脸,

  笔者啮笔者的灵魂,

  他那斑白的须髯,

  作者在自己神经上海飞机创立厂跑,

  他那筋脉隆起的金手。

  笔者在自家脊髓上海飞机创制厂跑,

  小编想去跪在他的日前,

  小编在本人脑子上海飞机创立厂跑。

  叫她一声:“小编的爹!”

  

  把她脚上的黄泥舔个根本。

  小编就是笔者哟!

  

  小编的自个儿要爆了!

  其二

    1920年2月初作

  菜花黄,

  

  湖草平,

  本篇最早公布于一九二○年5月五日北京《时事新报·学灯》。公布时原注写于4月七日。

  

心灯

  倒插杨柳毵毵,

  连日不住的大风,

  湖中生倒影。

  吹灭了空间的日光,

  

  吹熄了胸中的灯亮。

  朝日曛,

  炭坑中的炭块呀,凄凉!

  鸟声温,

  

  远景昏昏,

  空中的太阳,胸中的灯亮,

  梦之中的幻境。

  同是一座公司底电灯同样:

  好风轻,

  太阳万烛光,笔者是五烛光,

  天宇莹,

  烛光虽有多少,亮时同一时间亮。

  云波薄薄,

  

  舟在天上行。

  放学回来笔者睡在那海岸边的草场上,

  4月9日

  海碧淡粉青,浮云灿烂,衰草大青。

赵公祠畔

  是潮里的响声?是草里的声息?

  钟声,

  一声声道:快向美好处伸长!

  鸦鸟鸣,

  

  赵公祠畔

  有多少个娇小的纸鸢正在空中飞放,

  朝气氤氲。

  风筝们也好象欢悦太阳:

  小孩子的歌声远闻。

  一个个恐后争先,你追我赶,

  

  不断地拼命、飞扬、向上。

  醉红的新叶,

  

  青嫩的草藤,

  更有只雄壮的飞鹰在自己头上海飞机创立厂航,

  高标的林树

  他在闪闪翅儿,又在停停桨,

  都含着梦之中幽韵。

  他从美好中飞来,又向美好中飞往,

  白堤前横,

  笔者想开自身心胸里翱翔着的女儿花凰。

  湖中柳水晶绿青。

  1920年2月初作

  两张明镜!

  本篇最先发表于一九二○年七月十31日东京《时事新报·学灯》。宣布时原注写于一九二○年1月二日。

  

炉中煤

  草上的雨声

    炉中煤

  打断了本身的写生。

  ——眷念祖国的情怀

  红的草叶不著名,

  啊,作者青春的妇人!

  摘去问问舟人。

  作者不负你的客气,

  

  你也毫不负了自个儿的思念。

  雨打平湖点点,

  笔者为自个儿心爱的人儿

  舟人不断殷勤。

  燃到了那样模样!

  登舟问草名,

  

  笔者才不辨他的口音。

  啊,作者年轻的女人!

  吸收一杯湖水,

  你该知道了自家的前身?

  把来作为天球瓶。

  你该不嫌作者黑奴卤莽?

三潭印月

  要作者那黑奴的胸中,

  一

  才有火同样的情思。

  沿堤的柳树

  

  倒映潭心,

  啊,我年轻的才女!

  

  作者想本身的前身

  苍黄、绿嫩。

  原来是行得通的中流砥柱,

  不须有月来,

  作者活埋在地底多年,

  已自可人。

  到今天必得重见天光。

  

  

  二

  啊,作者青春的女人!

  缓步潭中曲径,

  笔者自从重见天光,

  烟雨溟溟,衣服重了几分。

  我时时记挂笔者的热土,

  雨中望湖

  笔者为自家爱怜的人儿

  ——湖畔庄园小御碑亭上

  燃到了这么模样!

  

  1920年1、2月间作

  雨声这么大了,

  本篇最先宣布于一九二○年10月18日法国首都《时事新报·学灯》。

  湖水却染成一片木色。

无烟煤

  四围昏蒙的天

    无烟煤

  也都带着醉容。

  

  

  “轮船要煤烧,

  浴沐着的西施哟,[③]

  小编的脑子中每一天至少要

  裸体的美哟!

  三四立平方英尺的新思潮。”[①]

  笔者的身中……

  

  这么不可言说的颤抖!

  Stendhal哟![②]

  哦,来了二人写生的姑娘,

  Henri Beyle哟!

  可是,unschoeh。[④]

  你那句警策的名言,

  4月10日

  正是自己今日装进了脑的无烟煤了!

司春的美眉歌

  

  司春的美眉来了。

  拘那夷底花,

  提着花篮来了。

  天浆树底花,

  散着花儿来了。

  酱色的火呀!

  唱着歌儿来了。

  观念底花,

  

  可要曾几何时本事开放呀?

  “大家催着花儿开,

  

  我们散着花儿来,

  云衣灿烂的有生之年

  我们的花儿

  照过街坊上的屋顶来笑向着自个儿,

  只许农人簪戴。”

  好象是在说:

  

  “沫若哟!你要往什么地方去啊?”

  红的桃花,白的玚花,

  作者悄声地对她说道:

  黄的绿花菜,蓝的豆花,

  “作者要往体育场所里去挖煤去啊!”

  还大概有众多不著名的草花,

  

  散在树上,散在地上,

  本篇最早公布于一九二○年八月十六日上海《时事新报·学灯》。

  散在农大家的田上。

日出

  沿路走,沿路唱:

  哦哦,环天都是火云!

  

  好象是赤的游龙,赤的非洲狮,

  “花儿也为作家开,

  赤的鲸鱼,赤的象,赤的犀。

  大家也为小说家来,

  你们可都是亚坡罗[①]的先驱?

  这几天的作家

  

  缺憾还在吃奶。”

  哦哦,摩托车的前面的点灯!

  司春的靓女去了。

  你二十世纪底亚坡罗!

  提着花篮去了。

  你也改乘了摩托车吗?

  散完花儿去了。

  作者想做个你的助理员,你肯同意吗?

  唱着歌儿去了。

  

  十一月二二十十五日,游南湖归,沪杭车中作。

  哦哦,光的声势赫赫!

  本篇最先分别以《沪杭车中》、《西塔下》、《赵公祠畔》、《三潭印月》、《雨中望湖》和《司春的美女歌》为题,发布于1923年1五月二日、二二十十四日、二十27日、31日和10月15日Hong Kong《时事新报·学灯》。

  玛瑙同样的晨鸟在自己前边飞腾。

  注释:

  明与暗,刀切断了千篇一律地明确!

  第 130 页[①]那首诗的作品时间,在小编别的作品中有例外的记叙。据作者壹玖叁陆年六月十六日所写《作者的作诗的经过》一文说,那诗(文中诗题作《维奴司》)是中华民国三年(一九一六年)夏首秋季之交与《新月与白云》、《死的诱惑》、《别离》等诗前后相继作的,而在《学生时期·创立十年》首节中则说《死的吸引》、《新月与白云》、《告别》等诗是一九一八年做的。

  这正是生命和长眠的冲锋!

  第 133 页[①]这里所注写作时间与笔者别的小说中所记载的有出入。请参见前首《维纳斯》注。又1941年我所写《五十年简谱》也说《残月白金梳》(即本篇)及《死的引发》等诗为一九二零年作。

  

  第 135 页[①]Hygeia,希腊共和国文为Hygieia(许癸厄亚),古希腊共和国(Ελληνική Δημοκρατία)故事中司健康的靓妹。

  哦哦,明与暗,同是同样的浮云。

  第 136 页[①]这里写作时间与小编其余小说中所记载的有出入。请参见前首《维纳斯》注。

  笔者守望着那一切的暗云……

  第 138 页[①]那首诗的编写时间,作者在其他文章中所说与这里所注有出入。请参见前首《维纳斯》注和《别离》题注。

  被亚坡罗的雄光驱除干净!

  第 144 页[①]鲛人,传说中的人鱼,泣泪成珠。见三国魏曹植《七启》和《文选》北齐左思《吴都赋》及注。

  是常胜的鼓吹呵,四野的鸡声!

  第 150 页[①]哈牟尼笳(Harmonica),口琴。

  1920年3月间作

  第 151 页[②]Poseidon,波塞冬,希腊共和国(Ελληνική Δημοκρατία)传说中的水神。

  本篇最先公布于一九二○年一月一日北京《时事新报·学灯》。发布时原注写于1月十一日。

  第 152 页[③]这是Tagore的长诗《吉檀迦利》中的诗句。

晨安

  第 162 页[①]Disillusion,幻灭。

  

  第 163 页[①]长庚,即紫炁星。我国北齐称木星为太白,晨出东方为启明,昏见西方为长庚。

  晨安!常动不息的海洋啊!

  第 165 页[②]小雁塔,在维尔纽斯淀山青海岸夕照山上,五代吴越王钱俶时建。“雷峰夕照”,是“太湖十景”之一。此塔已于一九二七年倾圮。

  晨安!明迷恍惚的旭光呀!

  第 168 页[③]西施,原指春秋时魏国靓妹施夷光。明朝小说家苏子瞻用他比较风光亮丽的阿德莱德千岛湖。有诗云:“欲把青海湖比西施,淡装浓抹总相宜。”由此后人也称太湖为施夷光湖。这里是用双关语意,代指圣Peter堡太湖。

  晨安!诗同样涌着的白云呀!

  第 168 页[④]unschoen,不美丽、不漂亮。

  晨安!平匀明直的丝雨呀!诗语呀!

  〔本集注释者:鲁歌〕

  晨安!情热同样燃着的海山啊!

  晨安!梳人灵魂的晨风呀!

  晨风呀!你请把本人的响动传到方框去呢!

  

  晨安!作者青春的祖国呀!

  晨安!小编后来的亲生呀!

  晨安!作者浩荡荡的南边的扬子江呀!

  晨安!笔者冻结着的正北的密西西比河啊!

  黄河呀!小编望你胸中的冰块早早融化呀!

  晨安!万里GreatWall呀!

  啊啊!雪的原野呀!

  啊啊!我所畏敬的俄罗斯呀!

  晨安!小编所畏敬的皮奥内er呀![①]

  晨安!雪的帕Mill呀![②]

  晨安!雪的喜玛拉雅呀![③]

  晨安!Bengal的Tagore翁呀![④]

  晨安!自然学园里的校友们呀!

  晨安!恒河呀![⑤]长江里面流泻着的有效呀!

  晨安!印度洋呀!红海呀!苏彝士的运河呀![⑥]

  晨安!尼罗河畔的金字塔呀![⑦]

  啊啊!你早就幻想飞行的达·芬奇呀![⑧]

  晨安!你坐在万神祠前边的“沉思者”呀![⑨]

  晨安!半工半读团的同桌们呀!

  晨安!Billy时啊!Billy时的遗民呀!

  晨安!爱尔兰啊!爱尔兰的小说家呀!

  啊啊!印度洋啊!

  晨安!印度洋呀!

  晨安!太平洋畔的新陆地呀!

  晨安!Washington的墓呀!Lincoln的墓呀!Whitman的墓呀![⑩]

  啊啊!Whitman呀!Whitman呀!太平洋平等的惠特曼呀!

  啊啊!印度洋呀!

  晨安!印度洋呀!印度洋上的诸岛呀!印度洋上的日本呀![11]

  扶桑呀!扶桑呀!还在梦之中裹着的东瀛呀!

  醒呀!Mésamé呀![12]

  快来享受那千载一时常的曙光呀!

  1920年1月间作

  本篇最早公布于一九二○年菊序14日新加坡《时事新报·学灯》。

笔立山头展望

  大都会的脉搏呀!

  生的总动员呀!

  打着在,吹着在,叫着在,……

  喷着在,飞着在,跳着在,……

  四面包车型地铁天郊烟幕蒙笼了!

  笔者的命脉呀,快要跳出口来了!

  哦哦,山岳的洪涛(Hong Tao),瓦屋的洪涛(hóngtāo),

  涌着在,涌着在,涌着在,涌着在啊!

  万籁共鸣的symphony,[①]

  自然与人生的婚礼呀!

  弯弯的海岸好象Cupid[②]的弓弩呀!

  人的性命正是箭,正在海上放射呀!

  黑沈沈的海湾,停泊着的轮船,进行着的轮

  船,数不尽的轮船,

  一枝枝的烟筒都开着了朵红色的洛阳花呀!

  哦哦,二十世纪的名花!

  近代文明的严母呀!

  1920年6月间作

  本篇最早揭橥于一九二○年六月十三十四日新加坡《时事新报·学灯》。作者原注:笔立山在东瀛门司市西。登山一望,海陆船廛,成竹在胸。

浴海

  

  太阳当顶了!

  Infiniti的太平洋鼓奏着男性的声调!

  万象森罗,二个圆形舞蹈!

  小编在那舞蹈场中央外国语大学弄波涛!

  笔者的血和海浪同潮,

  作者的心和日火同烧,

  笔者有生的话的尘垢、粃糠

  早就被统统洗掉!

  作者前几天变了个脱了壳的蝉虫,

  正在那烈日光中放声叫:

  

  太阳的光威

  要把那全宇宙来熔化了!

  弟兄们!快快!

  快也来嘲讽波涛!

  趁着大家的血浪还在潮,

  趁着大家的火气还在烧,

  快把那陈腐了的旧皮囊

  全盘洗掉!

  新社会的改建

  全赖吾曹!

  1919年9月间作

  本篇最先公布于一九二零年10月二十11日Hong Kong《时事新报·学灯》。

立在地球边上放号

  无数的白云正在空中怒涌,

  啊啊!好幅壮丽的太平洋的场景哟!

  无限的印度洋提及他满身的力量来要把地球推倒。

  啊啊!我前面来了的滚滚的波澜哟!

  啊啊!不断的磨损,不断的创导,不断的全力哟!

  啊啊!力哟!力哟!

  力的美术,力的翩翩起舞,力的音乐,力的诗篇,力的律吕哟![①]

  1919年9、10月间作

  本篇最先公布于一九二○年季商18日法国巴黎《时事新报·学灯》。

多个泛神论者

  一

  作者爱国内的山村,[①]

  因为自个儿爱她的Pantheism,[②]

  因为本身爱她是靠打草鞋吃饭的人。[③]

  

  二

  作者爱荷兰王国的Spinoza,[④]

  因为自己爱她的Pantheism,

  因为本身爱她是靠磨镜片吃饭的人。[⑤]

  

  三

  小编爱孔雀之国的Kabir,[⑥]

  因为本人爱她的Pantheism,

  因为作者爱她是靠编鱼网吃饭的人。

  本篇最早发表于一九二○年元月七日新加坡《时事新报·学灯》。公布时题为《多个Pantheism》。按“Pantheism”应为“Pantheists”。

电火光中

  

  一 怀古——苏必利尔湖畔之苏子卿[①]

  

  电灯已着了光,

  小编的心儿却怎这么幽暗?

  作者一身地在市中徐行,

  想到了苏子卿在苏必利尔湖湖畔。

  小编想象她披着一件白羊裘,

  毡履,毡裳,毡巾复首,

  独立在苍茫无际的西Villa[②]荒原其中,

  有雪潮同样的羊群在她悄悄。

  小编虚构她在个三阳的黄昏时分,

  待要归返穹庐,

  背景中大熊湖上的冰涛,

  与天际的白云波连山竖。

  笔者虚构他向着东行,

  遥遥地正望南翘首;

  眼眸中含蓄着非常的难受,

  又好象燃着希望一缕。

  二 观画——Millet的《牧羊女郎》[③]

  

  电灯已着了光,

  笔者的心儿却怎这么幽暗?

  小编想像着苏子卿的乡思,

  笔者步进了路口的一家画馆。

  笔者赏玩了二回四林湖[④]畔的日晡,

  笔者又在Gary弗尼亚州[⑤]观看瀑布——

  哦,好一幅精粹的图案!理想以上的美术!

  画中的人!你可困难是胡妇吗?胡妇![⑥]

  叁个野花烂缦的青翠的大平原,

  在自己的先头展放。

  坝子中立着叁个持杖的女孩子,

  背后也涌着了一堆归羊。

  那怕是苏武回国后的山明水秀,

  他的弃妻,他的群羊无恙;

  可那牧羊女孩子的眼中,眼中,

  那含蓄的是悲痛欲绝?怨望?凄凉?

  三 赞像——Beethoven的肖像[⑦]

  

  电灯已着了光,

  笔者的心儿却怎这么幽暗?

    

  我瞅着那弥勒的油画,

  作者又在《世界名画集》中寻检。

  圣母,耶稣的头,抱破瓶的二姑娘……

  在自个儿前边翩舞。

  哦,贝多芬!贝多芬!

  你清除了作者无名的抑郁!

  你蓬蓬的乱发如象奔流的海涛,

  你高张的白领如象戴雪的山胡椒。

  你如狮的额,如虎的眼,

  你那如象“Daewoo宙意志”[⑧]自个儿的脑子!

  你左手持着铅笔,右臂持着原稿,

  你那笔尖头上正在涌动着怒潮。

  贝多芬哟!你可在聆听什么?

  小编好象听着您的symphony了!

  一九二零年年末初稿

  1928年2月1日修改

  

  本篇最先宣布于一九二○年八月二10日香水之都《时事新报·学灯》。发布时原注写于一九二○年一月十十三八日。

地球,作者的阿娘!

  地球,笔者的老母!

  天已黎明先生了,

  你把您怀中的儿来摇醒,

  作者前天正值你背上匍行。

  

  地球,笔者的生母!

  你背负着作者在这远离人烟中得意扬扬。

  你还在这海洋之中,

  奏出些音乐来,安慰笔者的魂魄。

  

  地球,小编的阿娘!

  我过去,现在,未来,

  食的是你,衣的是你,住的是您,

  笔者要哪些才干够报答你的深恩?

  

  地球,小编的慈母!

  从今后本人不愿常在家中居住,

  小编要常在那开旷的氛围之中,

  对于你,表示自己的孝道。

  

  地球,笔者的生母!

  笔者仰慕你的孝子,田地里的农人,

  他们是全人类的褓母,

  你是断断续续地爱抚他们。

  

  地球,作者的亲娘!

  笔者倾慕你的宠子,炭坑里的工友,

  他们是全人类的普罗美修士,[①]

  你是不常地怀抱着他们。[②]

  

  地球,笔者的阿娘!

  笔者惊羡那漫天的草木,作者的同胞,你的遗族,

  他们自由地,自主地,随分地,健康地,

  享受着他俩的赋生。

  

  地球,作者的亲娘!

  笔者爱慕那全体的动物,特别是蚯蚓——

  小编只不向往这空中的飞鸟:

  他们离了你要在空中飞行。

  

  地球,我的母亲!

  笔者不愿在半空中飞行,

  

  我也不愿坐车,乘马,著袜,穿鞋,

  笔者只愿赤裸着本人的双腿,恒久和您贴心。

  

  地球,小编的亲娘!

  你是自家实有性的见证人,

  笔者不信任你只是个梦幻泡影,

  作者不信任小编只是个妄执无明。[③]

  

  地球,小编的阿娘!

  大家都以空桑中生出的伊尹,[④]

  笔者不相信那缥缈的苍穹,

  还应该有位什么样阿爸。

  

  地球,作者的娘亲!

  笔者想那宇宙中的一切都以你的化身:

  雷霆是您呼吸的威信,

  雪雨是您血液的飞腾。

  

  地球,作者的老母!

  笔者想那缥缈的天球,是你打扮的明镜,

  那白昼的太阳,晚上的月亮,

  只不过是那明镜中的你和谐的虚影。

  

  地球,笔者的生母!

  

  作者想这天空中全方位的星辰

  只可是是我们生物的眼珠子的虚影;

  作者只相信你是实有性的求证。

  

  地球,小编的阿妈!

  已往的本人,只是个文化未开的婴孩,

  作者只通晓贪受着你的深恩,

  作者不明了您的深恩,不明了报答你的深恩。

    

  地球,小编的生母!

  从今后自己清楚你的深恩,

  笔者饮一杯水,纵是天降的及时雨,

  作者晓得那是你的乳,笔者的生命羹。

  

  地球,作者的慈母!

  笔者听着整个的声响言笑,

  小编知道这是您的歌,

  特为安抚小编的神魄。

  

  地球,小编的老母!

  笔者前边总体的飘浮生动,

  小编晓得那是您的舞,

  特为慰藉小编的神魄。

  

  地球,笔者的娘亲!

  作者以为着全部的香气扑鼻采色,

  笔者清楚那是你给本身的玩品,

  特为慰藉自个儿的灵魂。

  

  地球,小编的慈母!

  作者的魂魄正是您的魂魄,

  笔者要强壮自身的魂魄,

  用来报答你的深恩。

  

  地球,小编的阿妈!

  从今后本身要报答你的深恩,

  小编精晓您爱自己还要劳作者,

  笔者要学着你麻烦,永世不停![⑤]

  1919年12月末作

  

  本篇最早公布于一九二○年一月四日北京《时事新报·学灯》。

雪朝

  ——读Carlyle:《The Hero as Poet》的时候[①]

  雪的洪涛(Hong Tao)!

  贰个洋蓟绿的自然界!

  笔者全力以赴好象要变为了光明流去,

  Open-secret哟![②]

  楼头的檐霤……

  那可不是小编全身的血流?

  笔者全身的血流点滴出律吕的幽音,

  同那海涛相和,松涛相和,雪涛相和。

  

  哦哦!大自然的雄浑哟!

  大自然的symphony哟!

  Hero-Poet哟![③]

  Proletarian poet哟![④]

  1919年12月作

  本篇最先发表于一九二○年7月二十一日东京《时事新报·学灯》。宣布时原题即今副题。一九二四年受益《美女》时另标今题。

登临

  终久怕要降雨呢,

  小编快登上山去!

  山路儿淋漓,

  把本身引到了山半的古庙,

  听他们说是春梅的名胜地。

  

  哦,死水一池!

  几匹游鳞,

  喁喁地向自家私语:

  “阳节还尚未信来,

  春梅还尚无开意。”

  

  庙中的铜马,

  还带着夜来的清露。

  驯鸽儿声声叫苦。

  驯鸽儿!你们也是有哪些祸殃?

  口箫儿吹着,

  山泉儿流着,

  小编在山路儿上行着,

  小编要登上山去。

  小编快登上山去!

  山顶上别有一重天地!

  

  血潮儿沸腾起来了!

  山路儿登上四分之二了!

  山路儿淋漓,

  粘蜕了本身脚上的木履。

  泥上留个足迹,

  脚上印着黄泥。

  

  脚上的黄泥!

  你请还本身些儿随意,

  让自个儿登上山去!

  大家虽是临时别离,

  我的躯壳终久是归你全部。

  

  唉,泥上的足迹!

  你好象是自己灵魂儿的表示!

  你自陷了泥涂,

  你自会受人蹂躏。

  唉,我的神魄!

  

  你快登顶!

  

  口箫儿吹着,

  山泉儿流着,

  伐木的音响丁丁着。

  山上的每户早有鸡声鸣着。

  那不是个交响乐团么?

  司乐的人!你在何方藏着?

  

  啊啊!

  四山都是白云,

  四面都以山川,

  山岭原本登不尽。

  前山脚下,有五个客人,

  好象是一男一女,

  好象是兄和妹。

  男的背着一捆柴,

  女的抱的是何许?

  男的在路旁休息着,

  女的在兄旁站立着。

  哦,好一幅画不出的美术!

  

  山顶儿让笔者壹人登着,

  笔者又以为着凄楚,

  

  笔者的Anna!小编的阿和![①]

  你们是在家中吗?

  你们是在市中吗?

  你们是在念本人吗?

  终久怕要降雨了,

  作者要归去。

光海

  Infiniti的大自然,

  成了一个光海了。

  随处都是生命的光波,

  随地都以差异日常的色彩,

  随地都以诗,

  随地都以笑:

  海也在笑,

  山也在笑,

  太阳也在笑,

  地球也在笑,

  小编同阿和,笔者的幼苗,

  同在笑中笑。

  

  翡翠同样的松林,

  笑着在把大家手招。

  银箔同样的沙原,

  笑着待把大家拥抱。

  大家来了。

  你快拥抱!

  大家要在你怀儿的中间,

  洗个光之澡!

  

  一批小学的小孩,

  正在沙中鱼跃:

  你撒一把沙,

  小编还一声笑;

  你又把自个儿推翻,

  作者反把您揎倒。

  作者回到公斤年前的旧笔者了。

  

  十八年前的旧笔者啊,

  也依然如此年少,

  作者住在青衣江上的嘉州,[①]

  作者住在至德州[②]下的高级小学。

  至大同下的高校呀!

  你怀儿中的战地,作者的源头,

  可仍旧如此美观?

  唉!小编有个好感的同班,

  听他们讲今年死了!

  

  作者契已的心友呀!

  你蒲柳同样的气度,

  

  还在自个儿眼里留连,

  你解放了的神魄,

  可也在本人身旁欢笑?

  你灵肉解体的时刻,

  念到你海外的金兰之契,

  你流了泪花多少?……

  

  哦,那三个玲珑的石造的灯台,

  正在海上光照,

  阿和要小编登,

  大家登上了。

  哦,山在那时候焚烧,

  银在波中起舞,

  多头只的游轮,

  好象是在镜中跑,

  哦,白云也在镜中跑,

  那不是个呀,生命底写照1

  

  阿和,哪个地方是蓝天?

  他指着头上的苍昊。

  阿和,什么地方是海内外?

  他指着海中的洲岛。

  阿和,哪里是阿爸?

  他指着空中的三头飞鸟。

  

  哦嘿,我便是那只飞鸟!

  小编便是那只飞鸟!

  笔者要同白云比飞,

  作者要同明帆赛跑。

  你看大家哪个飞得高?

  你看大家哪个跑得好?

  

  本篇最早公布于一九二○年7月四日东京《时事新报·学灯》。

春梅树下醉歌——游东瀛太宰府[①]

  

  梅花!梅花!

  作者陈赞你!作者赞誉你!

  你从您自个儿个中

  吐表露平淡的天香,

  开放出柔美的好花。

  花呀!爱呀!

  宇宙的经典呀!

  生命的泉眼呀!

  假如仲春未曾花,

  人生未有爱,

  到底成了个什么世界?

  梅花呀!梅花呀!

  作者赞誉你!

  小编表彰小编本身!

  作者称誉这自小编表现的全宇宙的本体!

  还只怕有怎么样你?

  还应该有何样本人?

  还应该有怎么着古时候的人?

  还大概有何异邦的名所?

  一切的偶像都在自个儿眼前毁破!

  破!破!破!

  作者要把自身的声带唱破!

  

  本篇初见于一九二○年仲夏北京亚东图书局出版的《三叶集》小编一九二○年五月二十日致宗白华的信中。(那封信写作日期,《三叶集》原注为:“十月十三日作”,据信中所述日期推算,应该为二月10日。)

歌唱会上

  Violin同Piano[①]的结婚,

  Mendelssohn的《3月夜的梦》[②]都已过了。

  四个男子的女青少年

  独唱着Brahms的《永世的爱》,[③]

  她那soprano[④]的高音,

  唱得本人全身的神经战栗。

  1000多观众的神魄都已合体了,

  啊,沈雄的和雝,神秘的渊默,浩荡的爱海哟!

  狂涛似的掌声把那灵魂的合欢惊破了,

  啊,灵魂解体的难熬哟!

夜步十里清远

  海已安眠了。

    远望去,只见白茫茫一片幽光,

  听不出丝毫的涛声波语。

    哦,太空!怎么那么地美妙,自由,雄浑,清寥!

  ,无数的艺人正圆睁着他们的眼儿,

  在远眺那赏心悦指标夜景。

    十里大同中过多的松林,

  都高擎着他俩的手儿沈默着在赞叹天宇。

    他们一枝枝的手儿在空中战栗,

  小编的一枝枝的神经纤维在身中战栗。

    笔者是个偶像崇拜者

  

  小编是个偶像崇拜者哟!

  我敬佩太阳,崇拜山岳,崇拜海洋;

  笔者钦佩水,崇拜火,崇拜火山,崇拜伟大的河水;

  作者崇拜生,崇拜死,崇拜光明,崇拜黑夜;

  小编崇拜苏彝士、巴拿马共和国[①]、万里GreatWall、金字塔,

  作者敬佩创建的振作感奋,崇拜力,崇拜血,崇拜心脏;

  作者钦佩炸弹,崇拜痛苦,崇拜破坏;

  作者崇拜偶像破坏者,崇拜小编!

  笔者又是个偶像破坏者哟!

  1920年5、6月间作

日光礼赞

  

  青沈沈的海洋,波澜壮阔着,潮向北方。

  光芒万丈地,将在出现了呀——新生的日光!

  

  天海中的云岛都已笑得来火同样地显然!

  作者期盼,把自个儿前面的拦路虎一概划平!

  

  出现了呀!出现了啊!耿晶晶地白灼的圆光!

  从本人两眸中有Infiniti道的金丝向着太阳飞放。

  

  太阳哟!我背立在大洋边头紧觑着你。

  太阳哟!你不把自个儿照得个金灿灿,我不回去!

  

  太阳哟!你请永久照在本人的前方,不使退转!

  太阳哟!小编意见背开了您时,四面都以乌黑!

  

  太阳哟!你请把自家一切的人命照成道橄榄绿的血液!

  太阳哟!你请把自家总体的诗句照成些孔雀蓝的浮沤!

  太阳哟!笔者心海中的云岛也已笑得来火一样地刚毅了!

  太阳哟!你请长久倾听着,倾听着,笔者心海中的怒涛!

沙上的鞋印

  一

  太阳照在自己侧面,

  把自己全身的影儿

  投在了左臂的英里;

  沙岸上留了本身无数的脚印。

  

  二

  太阳照在自家上手,

  把作者全身的影儿

  投在了侧面的公里;

  沙岸上留了自家无数的鞋的痕迹。

  

  三

  太阳照在本身后方,

  把本人全身的影儿

  

  投在了前方的海里;

  海潮哟,别要荡去了沙上的足迹!

  

  四

  太阳照在自家前方,

  太阳哟!可也曾把自家全身的影儿

  投在了背后的英里?

  哦,海潮儿早就荡去了沙上的脚踏过的痕迹!

新阳关三叠

  一

  作者独自一个人,坐在这海岸边的石梁上,

  笔者要送别那就要西渡的四月的日光。

  汪洋的海水在作者前段时间舞蹈,

  高伸出无数的花款待把太阳拥抱。

  他,太阳,披着件金光灿烂的云衣,

  要去拜候那西方的同胞兄弟。

  他意见耿耿,不转睛地,紧觑着本人。

  你要叫作者跟你同路去呢?太阳哟!

  

  二

  小编独自一个人,坐在那海岸边的石梁上,

  小编在欢送那正要西渡的初夏的阳光。

  远远的海天之交涌起锦被堆色的紫霞,

  中有黑雾如烟,就好疑似战斗的图腾。

  太阳哟!你正是颗热烈的榴弹哟!

  作者要看你“自己”的炸掉,开出深紫红的繁花。

  你意见耿耿,不转睛地,紧觑着本身,

  笔者也想跟你同路去呀!太阳哟!

  

  三

  笔者独自一个人,坐在那海岸边的石梁上,

  笔者已欢送那已经西渡的维夏的日光。

  小编回过头来,四下地阅览天宇,

  东北南东四处都张挂着蓝灰的云旗。

  汪洋的海水全盘都已染红了!

  Bacchus[①]之群在自身前面舞蹈!

  你意见耿耿,可还不转睛地紧觑着本人?

  小编恨不可能跟你同路去啊!太阳哟!

  1920年4、5月间作

金字塔

  其一

  贰个,五个,三个,多个金字塔的高档

  排列在黄河畔——是还是不是是长江畔?——

  一个高,三个低,贰个低于,

  塔下的河岸刀截断了同样地整齐,

  哦,河中涌动着的涟漪哟!塔后汹涌着的彩云哟!

  云霞中隐约约约地一团白光,大概是快要西下的太阳。

  太阳游历了地球东半,又要去游历地球西半,

  地球上的天工人民美术出版社怕全盘都已被您看完!

  否,否,不然!是地球在自转,公转,

  就好象一个舞蹈着的妇女将就你看。

  太阳哟!太阳的代表哟!金字塔哟!

  作者恨无法飞随你去啊!飞向你去啊!

  

  其二

  左右繁荣着两列森林,

  中间流泻着三个反写的“之”字,

  流向那晚霞重叠的金字塔底。

  伟大的寂寥哟,死的沈默哟,

  小编凝视着,倾听着……

  四个金字塔的高档次和等第

  好象同偶然候有宏朗的声响在吐:

  创造哟!创造哟!努力创立哟!

  大家创设力的上流可与神祇比伍!

  不信请看小编,看自身那滚滚的巨著吧!

  就是天幕的日光也在向自己低头呀!

  哦哦,渊默的雷声!小编道谢您出现的布道!

  作者心海中的情涛也已流成了个河流流向你了!

  森林中流泻着的“之”江可不是本身吧?

  1920年6、7月间作

巨炮之教训

  博多湾[①]的海岸上,

  十里安庆的林边,

  有两尊俄罗斯的巨炮,

  幽囚在此间已十有夕阳,

  正对着西Villa的天郊,

  比着肩儿遥遥望远。

  

  作者戴着春季的和光,

  来在她们的先头,

  横陈在碧荫深处,

  低着声儿向着他们促膝交谈:

  

  “幽囚着的对象们呀,

  你们真是极度!

  你们的眼儿也许早就望穿?

  你们的心目恐怕还大概有烟火在燃?

  你们怨不怨恨尼古拉斯?[②]

  忏不后悔穷兵黩战?

  思不挂念家乡?

  想不想望归返?

  

  “幽囚着的情大家呀,

  你们为什么都把凉皮红着?

  你们照旧羞?

  你们还是怒?

  你们的桑梓已经济体更换了往年的故步。

  你们此前的相恋的人,

  却又闯进了你们的门庭自便屠刳,[③]

  可怜你们西Villa的同胞

  现今正血流漂杵。

  …………”

  

  小编对着他们的话儿还未说完,

  清凉的海风吹来了些睡眠,

  轻轻地吻着自己的眉尖。

  作者刚刚垂下眼帘,

  有三个诡异的人形前来相见:

  贰个好象托尔斯泰,[④]

  八个好象列宁,

  二个涨着特别的哀愁,

  叁个凝着坚毅的狠心。

  

  “托尔斯泰呀,哦!

  你在那公开场合之中,

  可有啥好话教小编?”

  “年轻的意中人啊,你可好?

  笔者爱您是炎黄种人。

  作者爱你们中夏族民共和国的墨与老。[⑤]

  他们二个教人兼爱,节用,非争;

  三个倡道慈,俭,不敢先的三宝。

  一个尊‘天’,一个讲‘道’,

  据小编想来,天正是道!”

  “哦,你的见识真是好!”

  “小编还想满世界正是我们的家园,

  全人类都以咱们的同胞。

  笔者主张朴素,慈爱的生计;

  笔者看好克己,无抗的法则。[⑥]

  也决不法庭;

  也休想囚牢;

  也不要军官;

  也无须外交。

  一切的人能如村民平等最佳!”

  “哦,你的观点真是好!”

  “唉!笔者非常那岛邦[⑦]的人民,

  他们的眼见未免太小!

  他们只晓得译读本身的糟糠,

  不知道率循作者的大路。

  他们就好象一批大猩猩,

  只能学着人的声息叫叫!

  他们就好象一堆疯了的狗儿,

  垂着涎,张着嘴,

  四处逢人乱咬!”

  “同胞!同胞!同胞!”

  列宁先生却只在一侧喊叫,

  “为阶级消灭而战哟!

  为民族解放而战哟!

  为社会退换而战哟![⑧]

  至高的佳绩只在农劳!

  末了的出奇制服总在本身曹!

  同胞!同胞!同胞!……”

  他那霹雳的几声,

  把自家从梦里受惊而醒了。

  一九一四年五月底间作

  本篇最早揭橥于一九二○年八月一日巴黎《时事新报·学灯》。发布时我原注:“一九二○年五月十十二十10日于布兰太尔”。

匪徒颂

  匪徒有真有假。

  《庄子休·胠箧》篇里说:“故跖之徒问于跖曰:‘盗亦有道乎?’跖曰:‘何适而无有道耶?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可以还是不可以,智也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。’”

  象那样身行五抢六夺,口谈忠孝节义的胡子是假的。照实说来,他们实际是军神关羽的标本。

  物各从其类,那样的假匪徒早有国内的军神关云长们和外国的军神关公们表彰了。小区区非圣非神,一介“学匪”,只可以将古往今来的真的的盗贼们来赞美一番吧。

  一

  反抗王政的主犯,敢行称乱的克伦Will呀![①]

  私自割据的小草蔻,抗粮拒税的Washington呀!

  企图恢复的顽民,怙恶不悛的黎塞尔呀![②]

  西北南东去来今,

  一切政治变革的盗贼们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  二

  鼓动阶级斗争的谬论,饿不死的马克思呀!

  不能克绍箕袭,甘心附逆的恩Gus呀![③]

  亘古的大盗,进行共产主义的列宁呀![④]

  西南南东去来今,

  一切社会革命的匪徒们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  三

  反抗婆罗门的妙谛,倡导涅槃邪说的释尊呀![⑤]

  兼爱无父、禽兽一样的法家巨子呀![⑥]

  反抗法王的天启,开创邪宗的马丁路德呀![⑦]

  西南南东去来今,

  一切宗教革命的胡子们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  四

  倡导太阳系统的妖精,离经畔道的哥白尼呀![⑧]

  倡导红红猩猩同祖的家养动物,毁宗谤祖的达尔文呀![⑨]

  倡导超人医学的疯癫,欺神灭像的尼采呀![⑩]

  西南南东去来今,

  一切学说革命的土匪们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  五

  反抗古典三昧的艺风,出乖露丑的罗丹呀![11]

  反抗王道堂皇的诗风,赑屃鲁钝的Whitman呀!

  反抗贵族圣洁的文风,不得善终的托尔斯泰呀![12]

  东南南东去来今,

  一切文学革命的强盗们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  六

  不安本分的野蛮人,教人“返自然”的卢梭呀![13]

  放荡不羁的渣子,擅与通病小孩子共寝的丕时大罗

  启呀![14]

  不受约束的亡国奴,私建自然学园的Tagore呀!

  西南南东去来今,

  一切教育变革的胡子们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  1918年年末作

  本篇最早公布于一九二○年六月二十二十九日上海《时事新报·学灯》。

克服的死

  爱尔兰独立军总领,新芬[①]党员马克司威尼,[②]自5月底旬为英政党所逮捕以来,幽囚于剥里克士通监狱中,耻不食英粟者七十有二十十八日,终以1000九百二十年八月二十八日死于狱。

  其一

  Oh! once again to Freedom’s cause return,

  The patriot Tell-the Bruce of Bannockburn!

  爱国者兑尔——邦诺克白村的布鲁士,[③]

  哦,请为自由之故而苏醒!

  ——Thomas Campbell[④]

  哦哦!那是张“眼泪之海”的写真呀!

  森严阴耸的大厦——可是监狱的门前?可是礼拜

  堂的外侧?

  一堆不可数尽的女孩儿正在跪着祈祷呀!

  “爱尔兰独立军的特首马克司威尼,

  投在英格兰,剥里克士通监狱中曾经五十余日了,

  入狱以来耻不食英粟;

  爱尔兰的娃子——跪在大厦后面的小家伙

  感激他爱国的殷殷,

  正在为她恳请加护,祈祷。”

  

  可敬的马克司威尼呀!

  可爱的爱尔兰的小兄弟呀!

  自由之神终会要加强护理你们,

  因为你们能自相加强护理,

  因为你们是自由神的化谢世!

  10月13日

  其二

  Hope,for a season,bade the world farewell,

  And Freedom shrieked-as Kosciuszko fell!

    希望,一时半刻向世界拜别了,

  自由也发出惊叫——当珂斯修士哥死了![⑤]

  ——Thomas Campbell

  爱尔兰的豪杰!马克司威尼!

  明天是6月十一日了!(小编壁上的日历永不曾引作者那样瞩目)

  你囚在剥里克士通监狱中可还活着在吗?

  八月十二四日London发来的邮电通讯

  说你断食以来已经六十四日了,

  可是容态仍然上佳;

  说您十11日的深夜还和你的亲朋亲密的朋友对谈了一会儿,

  但是你的神采比在此之前越来越巨大;

  说您身体虽日渐式微,

  但是明天是二月十四日了!

  爱尔兰的无名氏铁汉!马克司威尼呀!

  此时此刻的有机物汇当中可还会有你的性命存在呢?

  二月十二十三日您的热土——可尔克市——发来的邮电通信[⑥]

  说是你的老同志新芬党员之一人,匪持谢乐德,

  囚在可尔克市监狱暂停食以来已六十有十17日,

  终以十11日之黄昏忽然离世了。

  ——啊!有史以来罕曾有的哀烈的惨死呀!

  爱尔兰的征月山!爱尔兰的伯夷、叔齐哟![⑦]

  笔者怕读得今天从此再来的邮电通讯了!

  10月22日

  

  其三

  Oh!sacred Truth!thy triumph ceased a while,

  And Hope,thy sister,ceased with thee to smile.

  哦,圣洁的真谛!你的大捷暂停了一忽,

  你的姐妹,希望,也同你三只停止了微笑。

    ——Thomas Campbell

  

  四月二十13日London发来的邮电通讯又到了!

  说是马克司威尼已经昏死了去二次了!

  说是她的阿妹向她的朋友打了个电报:

  望可尔克的都市人早为他的兄长祈祷,

  祈祷他早一刻死去,少说话痛伤!

  不忍卒读的难受人语哟!读了那句话的人有不流眼

  泪的吗?

  猛兽同样的杀人政坛啊!你总要在世界史中添出一

  个恒久不能够消退的污点!

  惨酷如铁的英大家呀!你们的血脉之中早未有拜

  伦、[⑧]康沫尔的血液循环了呢?

  你大相径庭的小刑哟!小编盼望我们那阴莽莽的地

  球,就在这一刹那间,早早同你同一冰化!

  10月24日

  其四

  Truth shall restore the light by Nature given,

  And,like Prometheus,bring the fire of

  Heaven!

  真理,你将上涨自然所赋予的光,

  如象普罗美修士带来天火同样!

  ——Thomas Campbell

  汪洋的大洋正在唱着她欲哭无泪的悲歌,

  穹窿无际的晴空已经哭红了他的面子,

  远远的净土,太阳沈没了!——

  悲壮的死哟!金光灿烂的死哟!凯旋同等的死哟!

  胜利的死哟!

  兼爱无私的魔鬼!笔者多谢你哟!你把本人钦慕无暨的马克司威尼早早救了!

  自由的COO,马克司威尼,你表示出大家人类意志的独尊如此伟大!

  笔者道谢你呀!赞扬你哟!“自由”从此不死了!

  夜幕闭了后的1八月哟!何等光明呀!……

  10月27日

  〔附白〕那四节诗是自己数日间热泪的结晶。各节弁首的诗句都以从苏格兰作家康沫尔(托马斯 Campbell,1777-1844)二拾三虚岁时所作《哀波兰(Poland)》(The Downfall of Poland)一诗引出,此诗余认为可与Byron的《哀希腊共和国》一诗并读。Byron助希腊共和国(The Republic of Greece)单独,不得志而病死;康氏亦屡捐融资金以惠助波兰共和国,两小说家义侠之气亦差堪伯仲。最近希腊语(Greece)、波兰共和国(The Republic of Poland)均已更生,而Byron、康沫尔均已离世;然则西方有第二之波兰(Poland),东方有第二之希腊语(Greece),小编盼望Byron、康沫尔之神气“Once again to Freedom’,cause return!”(请为自由之故而苏醒!)

  本篇最先公布于一九二○年十三月15日新加坡《时事新报·学灯》。

辍了课的第一点钟里

  一

  “先生辍课了!”

  笔者的神魄拍起先儿叫道:好好!

  笔者赤足光头,

  忙向自然的怀中跑。

  

  二

  小编跑到松林里来散步,

  头上沐着张家口,

  脚下濯着清露,

  冷暖温凉,

  同样是理之当然生趣!

  

  三

  作者走上了方便之门去路,

  后门儿……呀!你才牢牢锁着!

  咳!大家人类为什么要自作囚徒?

  啊!那门外的海光远远地在向本人照看!

  四

  我要想翻出墙去;

  小编监管久了的人心,

  他才多少怕惧。

  一对浅镉绿的海鸥正在海上飘摇,

  啊!你们真是自由!

  咳!笔者才是个死囚!

  

  五

  作者踏只脚在门上,

  小编正要翻出监墙,

  “先生!你别忙!”

  背后的人声

  叫得小编面皮头疼,心发慌。

  

  六

  多个革除的老工人,

  

  挑担灰尘在肩上,

  慢慢地开了方便之门,

  笑嘻嘻地把笔者解放……

  七

  工人!小编的救星!

  笔者在那海岸上跑去跑来,

  作者真快畅!

  工人!作者的救星!

  小编谢谢您得深远,

  同这海心同样!

  本篇最早发布于1918年十三月二十11日上海《时事新报·学灯》。 

  夜!乌黑的夜!

  要你才是“德谟克拉西!”[①]

  你把那全人类来拥抱:

  再也不分甚么贫富、贵贱,

  再也不分甚么美恶、贤愚,

  你是贫富、贵贱、美恶、贤愚一切乱根苦蒂的大熔炉。

  你是解放、自由、平等、暂息,一切和胎乐蕊的大工师。

  浅绿灰的夜!夜!

  小编真正爱你,

  笔者再也不想离开你。

  作者恨的是那多少个外来的美好:

  他在那活脱脱的世界中

  硬要生出一部分数差距起。

  1919年间作

  本篇最早发布于一九二○年六月十二十十五日巴黎《时事新报·学灯》。  

  嗳!

    要得真的的摆脱吓,

  还是唯有死!

  死!

    作者要曾几何时技术见你?

    你譬比是作者的男友,

  小编譬比是个年轻的处子。

    笔者心儿很想见你,

  作者心儿又微微怕您。

  作者喜爱的死!

    我到底要曾几何时技艺见你?

  1919年间作

  

  注释:

  第 34 页[①]本国梁国称阿拉伯半岛附近清真发源地为天方或天房。

  第 34 页[②]《孔演图》应作《演孔图》,金朝纬书名。原书已佚,后来有辑本。据南宋马国翰《玉函山房辑佚书》所辑《春秋纬·演孔图》:“凤,火之精也,生丹穴,”《山海经·南次三经》:“丹穴之山,其上多难得。……有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤凰。”

  第 34 页[③]《广雅》,三国时魏人张揖著。这里所引见《广雅·释鸟》。

  第 42 页[④]《庄子休·秋水》篇记载:有一种叫鹓的鸟,“非梧桐不仅,非练实不食,非醴泉不饮。”有鸱鸟得一腐鼠,看到鹓飞过,以为要来抢它的腐鼠,就翘首对鹓“吓”了一声。这里引用《庄子休》那则寓言,以喻鸱枭看到凤凰死时的得意神情。

  第 42 页[⑤]高蹈派,十九世纪中期法兰西共和国资金财产阶级散文的二个黑社会,宣扬“为方式而艺术”。

  第 54 页[①]本国过去迷信,认为日月蚀是天狗吞食日月,遇日蚀或月蚀时就敲锣打鼓驱赶天狗。

  第 54 页[②]Energy,物教育学所商讨的“能”。

  第 60 页[①]那三句是司汤达一八三八年十4月二三十日在被任为驻汉堡教廷辖区契维塔韦基亚(Civitavecchia,现属意国)领事时致狄·费奥尔(di Fiore)信中的话。

  第 60 页[②]Stendhal(司汤达,原名Henley·BellHenri Beyle,1783-1842),法兰西小说家,著有长篇小说《红与黑》等。

  第 62 页[①]亚坡罗(阿Polo),现通译为阿Polo,希腊共和国典故中的太阳帝君。

  第 64 页[①]Pioneer,先驱者。

  第 65 页[②]帕米尔,即帕米尔高原,在本国吉林维吾尔自治区西南边及苏维埃社会主义共和国结盟、阿富汗分界一带,本国亦称作葱岭,是天山、茅山、喀喇三奥雪山和兴都库什山交汇而成的高原,位于欧洲中间最高处,终年中雪,有世界屋顶之称。

  第 65 页[③]喜玛拉雅,即喜马拉雅山,在国内江西自治区与印度、不丹、尼泊尔和巴基Stan边界上,是社会风气最大的山系,高峰林立,终年积雪,当中珠峰,海拔7000八百多公尺,是社会风气第一山上。

  第 65 页[④]小编原注:Tagore(Tagore,1861-1943),印度作家和教育家,曾经在孟加拉省显替Nick丹树丛中创建和平高校,主张将生活与教育融化在自然中,并感到调理东西方文字化可以为国际和平成立基础。

  第 65 页[⑤]黄河,东南亚的大河,发源于喜马拉雅山,大多数流经孔雀之国国内,至孟加拉国流入波罗的海。恒河在孔雀之国被视作“圣河”,大家常在亚马逊河中作“圣水浴”。依照东正教和印度教的宗教传说和典故,密西西比河水能够清洗罪孽,使大家脱离苦海,超升天国。

  第 65 页[⑥]苏彝士(Suez,现通译苏伊士)的运河,在埃及(Egypt)西南部,贯通亚非两洲分割线上的苏伊士地峡,连接菲律宾海和保和海,为调换印度洋经别林斯高晋海入太平洋的最首要国际航运通道。

  第 65 页[⑦]密西西比河(Nile),世界最大的河水之一,在亚洲东北边。其上游为白多瑙河和青尼罗河,至苏丹境内会晤后,为莱茵河主流,经埃及(Egypt)境内至开罗周围,产生三角洲分流入阿蒙森海。

  金字塔,古埃及(Egypt)(The Arab Republic of Egypt)天子的墓葬,为巨石砌成的方锥形建筑物,形如汉字的“金”字,因堪称“金字塔”,分布在恒河三头。

  第 65 页[⑧]达·芬奇(LeonardodaVinci,1452-1519),意大利共和国文化艺术复兴期中的大乐师,曾拟创制飞行工具。

  这一句在摘立即和壹玖贰肆年《好看的女人》初版本作:

  “啊啊!你在一个炸弹上海飞机创立厂行的D’annunzio呀!”

  按D’annunzio,(邓南遮,1863-壹玖叁陆),意国小说家,其开始的一段时代小说在西欧文学艺术界有非常大影响。第2回世界战斗中,他曾自愿入伍,到前敌战争,担任过陆军飞银行人士。一九三〇年,墨索里尼发动法西斯政变后,他主动拥护墨索里尼独裁统治,夸奖凌犯战斗,成为法西斯主义的鼓吹者。

  第 65 页[⑨]我原注:法兰西共和国近代雕刻家罗丹的小说,安放在香水之都万神祠前。

  第 65 页[⑩]Washington(G.Washington,1732-1799),北美独立战役中起义军的老帅,后入选为U.S.A.先是任总统。

  Lincoln(A.Lincoln,1809-1865),U.S.第十六任总理。他主持解放黑奴,遭到南方奴隶主反对,引起南北战役。北方军队胜球后,奴隶制度打消,但他则被南方奴隶主指使暴徒刺杀而死。

  Whitman(W.Whitman,1819-1892),美利哥作家,提倡自由诗,他的诗多歌颂自由、理想,诗风热情奔放,著有《草叶集》等。

  第 65 页[11]《山海经·国外东经》:“汤谷有日本,19日所浴。”《梁书·北狄传》:“东瀛在巨人国东一万余里,地在中中原人民共和国之东,其土多日本木,故以为名。”后来因称日本为东瀛。

  第 65 页[12]Mésamé,印度语印尼语汉字“目觉”的读音,意为醒。

  第 68 页[①]Symphony,交响乐。

  第 68 页[②]Cupid(邱比特),亚特兰洲大学神话中的爱神,手持牛角弓,背生双翼的小孩子。

  第 72 页[①]律吕,节奏、音律。最早宣布时作Rhythm。

  第 73 页[①]庄周(约前369-前286),名周,东周时赵国蒙(今新疆省潮州市)人,与老子同为墨家学派主要代表人物,所著有《庄子休》。

  第 73 页[②]小编原注:Pantheism即泛神论。这种观念认为自然界是本体的表相,本体是无乎不在的,不受时间和空间的范围。有所谓神,那正是其一本体。在十六、十七世纪,泛神论曾起过主动的功用,成为无神论和唯物论的引导。

  第 73 页[③]关于庄周靠打草鞋吃饭的遗闻,可参谋《庄周·列御寇》篇和作者《蒲剑集·庄周与周豫山》一文中的论述。

  第 73 页[④]小编原注:斯宾诺莎(Spinoza,1632-1677),知名的荷兰王国唯物论翻译家。本为犹太人,犹太教会以其背叛教义,驱逐出境;后卜居于曼海姆,过着不便的生活。他不承认神是当然的开创主,感到自然本身正是神。他的唯物论学说,对十八世纪法兰西共和国的唯物论者和德意志联邦共和国的启蒙运动具备颇大的影响。

  第 73 页[⑤]指斯宾诺莎被驱赶出教会后,曾以磨制镜片为生。

  第 73 页[⑥]小编原注:加Peel(Kabir,1440-1518),印度的禅学家和小说家。

  第 75 页[①]贝加尔(Baикan)湖,未来苏维埃社会主义共和国结盟西伯巴塞尔境内,中中原人民共和国古称孟加拉湾。苏武,字子卿。据《汉书·霍去病苏建传》记载:武帝天汉元年(前100),苏武出使匈奴,被监禁在琼州海峡放牧十七年。

  第 75 页[②]西Villa(Cибирb),现通译为西伯塔尔萨。

  第 76 页[③]Millet,现通译Miller。我原注:弥勒(Millet,1814-1875),法兰西共和国名音乐大师。超越一半创作描绘农惠农活,充满对辛劳的歌唱。

  第 76 页[④]四林湖,在瑞士联邦琉森(Lucerne)州,阿尔卑斯山下。

  第 76 页[⑤]Gary弗尼亚(California),现通译为印第安纳,美利坚合营国西面包车型大巴八个州。

  第 76 页[⑥]苏武在匈奴曾娶妻生子,见《汉书·霍去病苏建传》。

  第 76 页[⑦]笔者原注:贝多芬(Beethoven,1770-1827),德意志伟大音乐家。家贫,幼年以善奏钢琴盛名。叁九周岁后,耳渐聋。他平生创作了广大名曲,对新兴的音乐界影响十分大。

  第 77 页[⑧]大宇宙,德文为Makrokosmos,见歌德长篇舞剧《浮士德》第一部《夜》的一幕。大宇宙意志,意即把宇宙看成是叁个调剂的有秩序的系统。

  第 80 页[①]普罗美修士(Prometheus),现通译为普罗米修斯,古希腊共和国故事中的神。他曾以粘土造人,教以各个技巧,并曾把苍天的火种偷给红尘,因此触怒天帝,被缚在高加索(Caucasus)山上,每日受着鹫鸟啄食肝脏的痛楚。

  第 80 页[②]1924年《美丽的女人》初版本在这一节下尚有一节,文为:

  地球!作者的慈母!

  作者想除了农业和工业而外,

  一切的人都以见不得人的后裔,

  作者也是您不要脸的儿孙。

  第 81 页[③]妄执无明,佛家语。妄执,虚妄的主见。无明,心地痴暗。

  第 81 页[④]伊尹,商代大臣,辅佐成汤建设构造商王朝,故事他生于空桑。《吕氏春秋·孝行览·本味》:“有侁氏女孩子采桑,得婴儿于空桑之中,献之其君,令烰人养之,察其所以然。曰:其母居伊水之上,孕,梦有神告之曰,臼出水而东走,毋顾。今天视臼出水,告其邻东走,十里而顾,其邑尽为水,身因化为空桑”。空桑,中空的松木。

  第 83 页[⑤]本篇一九二○年在《时事新报·学灯》公布时,最终尚有两节,文为:

  地球,我的娘亲!

  从现在本人要报答你的深恩,

  小编要把温馨的血流来

  养我要好,养自身兄弟姐妹们。

  

  地球,笔者的慈母!

  那天上的日光——你镜中的影,

  正在天空中山大学放光明,

  从以往本身也要把本人内在的光明来照照四表纵横。

  第 85 页[①]Carllyle(托马斯 Carlyle,1795-1881),United Kingdom十九世纪的小说家和历教育家。“The Hero as Poet”《作为小说家的身体力行》是他的一篇散文。

  第 85 页[②]Open-secret,公开的机密。

  第 85 页[③]Hero-poet,硬汉散文家。

  第 85 页[④]Proletarian Poet,无产阶级散文家。

  本篇原载笔者一九二○年十一月四日致田寿昌(即田汉)的信中(此信见一九二○年亚东图书局出版的《三叶集》)。后发布于一九二○年十三月三十日新加坡《时事新报·学灯》。公布时及1921年《美人》初版本有副题:“一名‘独游太宰府’”。

  第 90 页[①]Anna,小编的扶桑太太佐藤富子。阿和,笔者的幼子郭和夫。

  第 92 页[①]青衣江,在莱茵河西头,古称沫水,是柳江的支流,在吉林省眉山市和黑龙江相会后流入渭河。嘉州,南北朝时隋朝置,隋废,唐复置。这里指及时的衢州县,今广东省吉安市。

  第 92 页[②]至丽江,在黄石市内。

  第 95 页[①]那个副题一九二三年《女神》初版本作“偕田寿昌兄再游太宰府”。太宰府,在东瀛北九州新潟市。

  本篇最早发布于一九二○年八月十十四日香水之都《时事新报·学灯》。

  第 97 页[①]Violin,小提琴。Piano,钢琴。

  第 97 页[②]小编原注:门德尔松(Felix Mendelssohn-Bartholdy,1809-1847),是德意志联邦共和国的音乐巨星,其曲品高尚而富诗趣。《蒲月夜的梦》(A Midsummer Night’s Dream),本诸Shakespeare,其序曲一阕,乃门氏十八周岁时(一八二三年五月三十一日)所作。

  第 97 页[③]我原注:波拉牟士(Johannes Brahms,1833-1897),十九世纪后半德意志联邦共和国乐坛之名人,且兼长文化艺术。毕生作曲在五百品以上,曲品以理智胜,而伟丽的激情复洋溢于在那之中,歌词多取材于故事与情话,其颂美恋爱之悃忱,三昧,可称古今独步云。《永久的爱》原来的小说是“Von ewiger Liebe”。

  第 97 页[④]Soprano,女高音。

  本篇最早公布于1919年十一月八日香港《时事新报·学灯》。

  十里孝感,即千代丹东,在博多湾畔。

  本篇最早发布于1923年10月十15日新加坡《时事新报·学灯》。

  第 99 页[①]苏彝士、巴拿马(La República de Panamá),指苏伊士运河和巴拿马(Panama)运河。苏伊士运河,见前《晨安》注。巴拿马共和国(The Republic of Panama)运河(Canel  de Panamá),在巴拿马(La República de Panamá)共和国中部,贯通巴拿马(La República de Panamá)地峡,为调换北冰洋和北冰洋的非常重要国际航海运输通道。苏伊士运河和巴拿马(La República de Panamá)运河都是人造开掘的巨大工程。

  本篇最先发布于一九二四年3月十七日法国首都《时事新报·学灯》。

  本篇最早公布于一九二○年二月一日香港《时事新报·学灯》。原题为《岸》。我自注写于一九二○年四月29日晨。壹玖贰贰年《美女》初版本改题为《沙上的脚印》。

  本篇最早公布于一九二○年1八月二十二日东京《时事新报·学灯》。发布时有副题“宗白华兄砚右”;篇前并有小序:“白华,你走了后来,作者默然多时了。此诗是笔者破默底第一声。”一九二四年《好看的女人》初版本删去小序,副题改作“此诗呈宗白华兄”。

  阳关,古地名,在今山东省东北边敦煌县境,汉、唐时为从中中原人民共和国往北域外市的康庄大道。《阳关三叠》,古乐曲名。清代王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新,劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后采入乐以为握别之曲。其歌法今已不传,一般感到歌至“阳关”句,再三歌之,由此谓之阳关三叠。

  第 105 页[①]Bacchus,Buck科斯,罗马神名,即古希腊(Ελλάδα)传说中的狄俄倪索斯(Diony-sus),是酒神与欢腾之神。

  本篇最早发布于1921年5月十二日Hong Kong《时事新报·学灯》。一九二二年《美女》初版本有副题“白华自佛郎克府(德意志城市名,现通译为首尔——注释者)惠赐金字塔画片两张,赋此二诗以谢谢”。篇后并有注:“金字塔本是太阳底象征。埃及(The Arab Republic of Egypt)艺术多取几何学的直线美,其表现浑圆的阳光竟用四面方锥体表现,正其图案之特点。盖取象太阳四方普照之意。”

  第 108 页[①]博多湾,东瀛九州岛南边小樽市的海湾。

  第 108 页[②]Nicolas,指天骄Nikola二世(Ⅱ)。

  第 109 页[③]指11月革命后东瀛与U.S.起兵西伯卡托维兹,进行配备干涉。

  第 109 页[④]托尔斯泰(ЛeB Hnkonaeвич ,1828-一九〇八),俄国教育家、翻译家。著述丰盛,有《战役与和平》、《Anna·卡列Nina》、《复活》等。

  第 110 页[⑤]墨与老,指国内春秋时代的思念家墨翟与老子。墨翟即墨翟,道家学派的祖师爷。他的学说观念见于《墨翟》一书,兼爱、节用、非攻、尊天都以他的观念主见。老子即老子@,法家学派尊之为创办者。相传为他所著的《道德经》,多处谈起她所提倡的“道”;又其下篇第六十七章说:“夫自己有三宝,持而宝之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为海内外先。”托尔斯泰晚年曾从事于东方文化,特别是礼仪之邦工学的研讨,翻译过老子的《道德经》,编辑过论墨翟兼爱学说的书。

  第 110 页[⑥]托尔斯泰开始时期站在自由派贵族立场揭穿社会龃龉,中期站在宗法农民立场,一方面批判统治阶级,另一方面宣扬“勿以强力抗恶”、“道德自小编修养”和伊斯兰教的“博爱”观念。

  第 111 页[⑦]岛邦,指日本。

  第 111 页[⑧]以上四句,1922年《漂亮的女子》初版本作:

  列宁先生却在边上酣叫,

  “为随机而战哟!

  为性交而战哟!

  为公平而战哟!”

  1930年编入《沫若诗集》时小编改目前本。

  第 113 页[①]克伦Will(O.Cromwell,1599-1653),大不列颠及苏格兰联合王国十七世纪资金财产阶级革命带头大哥,曾指引起义军击溃王党军队,处死英王Charles一世,建设构造共和国。

  第 113 页[②]黎塞尔(J.Rizal,1861-1896),现通译为黎萨尔,菲律宾的爱国作家和部族独立运动带头大哥。他以诗词作号召,为力争菲律宾的率性、民主,从事反抗当时菲律宾统治者西班牙(Spain)的创新优品,后被西班牙王国(The Kingdom of Spain)殖民统治当局枪杀。

  第 114 页[③]克绍箕裘,承继祖上的职业。《礼记·学记》:“良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕。”恩Gus的阿爹是工厂主,后来又曾经在United Kingdom做生意,属于基金级级。“无法克绍箕裘,甘心附逆”,反语,意指恩Gus背叛了她的爹爹所属的阶级,献身于无产阶级解放职业。

  第 114 页[④]以上三句,在壹玖贰贰年《美人》初版本中作:

  倡导社会退换的狂生,瘐而不死的罗素呀!

  倡导优生学的怪论,妖言惑众的哥尔栋呀!

  亘古的大盗,进行波尔显威克的列宁呀!

  一九二九年编入《沫若诗集》时,作者改近期本。

  第 114 页[⑤]释尊,东正教的创始者,清代印度西部迦毗罗燕国(现在尼泊尔境内)净饭王的幼子。佛经说他年轻时不满当时盛行的印度教教义,创制了伊斯兰教。他发起长期修行,灭绝一切人世烦恼,以到达大功告成所谓“涅槃”的参天境界。

  第 114 页[⑥]《亚圣·滕文公》篇:“杨氏为自家,是无君也,墨氏兼爱,是无父也,无父无君是禽兽也。”巨子,法家学派对其首脑的中号。

  第 114 页[⑦]马丁Luther(马丁 路德,1483-1546),十六世纪德意志宗教学改良革的建议者。他否定教皇权威,反抗陈规和天主教旧的佛法,成立新教,成为伊斯兰教Luther派的创办者。

  第 114 页[⑧]哥白尼(N.Copemicus,1473-1543),波兰共和国(The Republic of Poland)天国学家,“日心说”的波特兰开拓者。他创设了地球绕日运维的学说,推翻了天工学上统治了一千多年的“地球中心说”,是天工学上三次重大的革命,也是对佛教守旧教义的叛逆。

  第 114 页[⑨]达尔文(C.途睿欧.达尔文,1809-1882),United Kingdom生物学家,科学的生物进化学说创办者。他指出人类由古猿进化的答辩是近代自然科学的基本点开采。

  第 114 页[⑩]尼采(F.Nietzsche,1844-一九〇四),德意志国学家,唯意志论者,倡导“超人”农学,认为“超人”成立历史,而老百姓只是实现“超人”职业的工具。

  第 115 页[11]罗丹(A.Rodin,1840-1918),法兰西共和国摄影家。他发起现实主义的创作方法,营造出多数风格新颖、生动有力的艺术形象,对近代雕塑艺术有非常大的震慑。由于她在章程上的翻新,不受古板的牢笼,曾受到法兰西共和国专门的学问学派的抨击。

  第 115 页[12]托尔斯泰晚年厌弃贵族生活,弃家出走,途中患肺水肿,死于Asta波沃车站。

  第 115 页[13]卢梭(J.J.Rousseau,1712-1778),法兰西启蒙思想家、教育家和国学家。他建议“回到自然”的口号,主见符合孩子的自然特性,让他俩身心自由发展的教育思想。

  第 115 页[14]丕时大罗启(J.H.Pestalozzi,1746-1827),现通译为裴斯泰洛齐,瑞士联邦的教育家,曾创造学校,依照卢梭的教诲理论教育贫寒小孩子。

  第 118 页[①]新芬,丹麦语Sinn Fein的音译,意为“我们安危与共”,引申为“爱尔兰人之爱尔兰”的野趣。新芬党是一九○四年树立的力主爱尔兰单身的资产阶级政府,后区别,它的左派曾加入反英起义并领导反英游击战斗,右翼则同英国民党统治治者迁就。

  第 118 页[②]马克司威尼(T.Macswiney,1879-一九一七),早年曾写过随想、剧本三种。1913年创办Cork郡义勇军,积极致力爱尔兰独立运动,曾数次被大不列颠及英格兰联合王国政府办公室案。1918年入选为爱尔兰议会下院议员。一九二○年3月,他的知心人、Cork市前参谋长McCaw登被英政党杀害,他接替市长。11月十三十14日Cork市新芬党法庭开庭审询英政党警察,法庭遭政坛军袭击,马克司威尼被捕。他开展上吊自杀斗争,虽经市民游行示威和世界舆论猛烈须要,英政党仍不予假释。马克司威尼终于在上吊自尽七13日后逝世。

  第 118 页[③]小编原注:William·兑尔(Wilhelm Tell,现通译为William·退尔。——注释者)是十四世纪瑞士联邦的爱国者。布鲁士是十四世纪苏格兰的爱国者。原诗在此是直喻十八世纪波兰(Poland)爱国志士珂斯修士哥。

  第 118 页[④]托马斯 Campbell,即本篇“附白”中的康沫尔,现通译为坎Bell。

  第 119 页[⑤]珂斯修士哥(Thaddeus Kosciuszko1746-1817),十八世纪波兰共和国(The Republic of Poland)爱国志士,曾加入美利坚合资国独立战役,一七九四年二月,在新山动员和领导者了反对俄罗斯抢占军的首义,解放了伊斯坦布尔。起义军后在俄、普、奥三国军事镇压下失利,珂斯修士哥被关入狱,后放走流亡外国,客死瑞士联邦。

  第 120 页[⑥]可尔克(Cork),现通译科克,爱尔兰东边首要港口和工业城市。

  第 120 页[⑦]新正山和伯夷、叔齐,见本卷《星空·孤竹君之二子》注。

  第 121 页[⑧]Byron(G.G.Byron,1788-1824),大不列颠及苏格兰联合王国洒脱主义小说家。参见本篇“附白”。

  第 127 页[①]德谟克拉西(德姆ocracy),民主。

  本篇最先揭橥于一九二○年12月十31日香岛《时事新报·学灯》。

本文由betway体育客户端-betway必威官网发布,转载请注明来源

关键词: